Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme



Bosna i Hercegovina

20. Maja 2016.
 

Azra Osmanović: Srebrenica

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake:

Azra Osmanović, rođena 17. 4. 1996. godine u Tuzli, Bosna i Hercegovina. Živi u Skugricima, mjestu blizu Srebrenice. Završila je srednju ekonomsku školu u Milićima. Od prošle godine volontira u jednoj humanitarnoj organizaciji koja se bavi pomaganjem djeci sa posebnim potrebama, i starijim osobama koje ne mogu same o sebi da brinu. Poeziju je počela pisati u osmom razredu osnovne škole. Učestvovala je na raznim manifestacijama u školi koje se tiču pisanja poezije.

 .
 .
 .
 .
 .
 .
SREBRENICA
.
Ostadoše poslije 1995
žene tužne i bez
djece, u srcu bolne
Srebrenice.
 .
Ostadoše tako i
nije im bilo lahko
gledati nišane
poslije rata, gdje
brat izgubi brata.
 .
Tamo gdje dijete
izgubi majku i oca,
i ostade sirota do
kraja života.
 .
Tamo gdje nije ostalo
ni kuća, a ni života
desio se i dan pokopa.
 .
11. juli 1995. pamtiće
i nana i dijete dok
postoji života i
ove planete.
 .
Srebrenica krvlju
i suzom majke
polivena ostaće
zauvjek nišanom
obilježena.
 .
Dok Srebrenicom
Ja-sin kruži, neka
Allah majkama
žrtava sabur pruži.
 .
Genocid se zaboraviti
ne smije i neće, zato
niz vodu pustimo
bijelo Srebreničko cvijeće.


About the Author

Redakcija
Redakcija




Konkursi regiona
 
 

 

Đura Šefer Sremac: Uskršnja nedelja

Ђура Шефер Сремац   УСКРШЊА НЕДЕЉА     Био сам дете близу девете… Ех, успомене походе мене!   Од трешње цвêта нежнија, ...
by Redakcija
 

 
 

Pjesma Mehmeda Akifa Ersoja (na bosanski preveo Sejfidin Haruni)

Mehmet Akif  Ersoj   HIMNA NEZAVISNOSTI   Ne strahuj! Sjaj crvenog bajraka što se po sumraku vihori, neće se ugasiti; Sve dok se posljednje ognjište, što se dimi nad mojom domovinom, ne ugasi. Taj bajrak je zvije...
by Redakcija
 

 
 

Mersiha Džafić: Kako?

Mersiha Džafić   KAKO?   Bole ljudi bole stvari Bole novi bole stari Bole noći bole jutra Bole grudi iza vjetra Kao jasle su za utovar Kao jasle su za istovar  
by Redakcija
 

 

 

Marija Juračić: Kad aveti gmižu

Marija Juračić     KAD AVETI GMIŽU   U noćima kad aveti gmižu gluha muza škrtari na riječi plamenovi vatre visoko se dižu pokušavam te prostore prijeći. Ne nosim tebi miris bijelih ruža to crne kale mi...
by Redakcija
 

 
 

Kosta – Kočo Racin: Kopači (Prevod s makedonskog: Sande Dodevski)

Kosta – Kočo Racin     KOPAČI   Nestaje noćca crna Kruni se stijena mraka Selom se pjetli čuju Zora se zori – Nad stijenom u krvi Tamu upija Silno Zasvijetlio Dan! Budite se umorni Kopačice i kopač...
by Redakcija
 

 




Konkursi regiona