Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme



Poezija

29. Januara 2016.
 

Poezija Dušana Dojčinovića

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake:

Dušan Dojčinović

 

 

 

 

 

CRNE RUŽE

 

Crne ruže

imaju svoj dom

kome ja da dam te ruže

Samo ja, nemam više kom

Samo ja, nemam druže

Ko’ ne voli ruže crne

crne ko kupine

ne voli ni mene

ime i prezime

ko’ ne voli, crne ruže

ne voli ni mene

pa nek me ubiju

pa neka me tuže…

Ostaće im ruže crne

za poslednje zbogom

jer tamo gde rastu crne ruže

tamo je moj dom.

 

NEKA TE SNEG I TIHA ZIMA INSPIRIŠU

 

Rekla je, neka te sneg i

tiha zima, inspirišu,

samoća me ubija

prizvala bi kišu

sve zbog dodira mojih

poljupca, tvojih

zagrljaja mog

to zna Bog

on zaljubljene

razume

i mene

što prokletu sudbinu kunem u

noći košmara

kad mi dah srce otkida

pišem ti

koliko da znaš

kad me ne bude

kada umrem, nek te

ovi stihovi sete

na jednog pesnika

što u duši je dete

i toplu zimu

tihu, kao noć bez sna.

Trebaš mi!

Helio Jelena!

 

 



About the Author

Redakcija
Redakcija




Konkursi regiona
 
 

 

Đura Šefer Sremac: Uskršnja nedelja

Ђура Шефер Сремац   УСКРШЊА НЕДЕЉА     Био сам дете близу девете… Ех, успомене походе мене!   Од трешње цвêта нежнија, ...
by Redakcija
 

 
 

Pjesma Mehmeda Akifa Ersoja (na bosanski preveo Sejfidin Haruni)

Mehmet Akif  Ersoj   HIMNA NEZAVISNOSTI   Ne strahuj! Sjaj crvenog bajraka što se po sumraku vihori, neće se ugasiti; Sve dok se posljednje ognjište, što se dimi nad mojom domovinom, ne ugasi. Taj bajrak je zvije...
by Redakcija
 

 
 

Mersiha Džafić: Kako?

Mersiha Džafić   KAKO?   Bole ljudi bole stvari Bole novi bole stari Bole noći bole jutra Bole grudi iza vjetra Kao jasle su za utovar Kao jasle su za istovar  
by Redakcija
 

 

 

Marija Juračić: Kad aveti gmižu

Marija Juračić     KAD AVETI GMIŽU   U noćima kad aveti gmižu gluha muza škrtari na riječi plamenovi vatre visoko se dižu pokušavam te prostore prijeći. Ne nosim tebi miris bijelih ruža to crne kale mi...
by Redakcija
 

 
 

Kosta – Kočo Racin: Kopači (Prevod s makedonskog: Sande Dodevski)

Kosta – Kočo Racin     KOPAČI   Nestaje noćca crna Kruni se stijena mraka Selom se pjetli čuju Zora se zori – Nad stijenom u krvi Tamu upija Silno Zasvijetlio Dan! Budite se umorni Kopačice i kopač...
by Redakcija
 

 




Konkursi regiona