Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme



Poezija

5. Decembra 2015.
 

Poezija Veljka Bosnića

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake: ,

Veljko Bosnić

 

 

 

 

VJETAR
Vjetar se zarobio u šljiviku

Obukao  bundnu mrazovu

 

Iza trulih panjeva do prozora

Svi anđeli suše krila

kako smo samo uspjeli da budemo

zeleni utopljeni u prostor juga

 

Vjetar se protegao

pokraj potoka

na dnu ove slike ispod

brda sjećanja

kako smo samo uspjeli da budemo

zeleni i plavi

 

 

SPASENJE

 

Došao je nadmen

znojem okupan

na sav glas

Gord

 

Skupio je svu nadu ovog svijeta

Potopio kule i gradove

Žabokračinom ovjenčao

Svod

 

Ništa nismo dobili

 

Došao je nadmen

i otišao jadno

Ko mi uskim stepenicama

smrti

Vlažnim svodom

Hodnikom plavim

Došao je

i otišao

Ništa nismo dobili

 

 

PREDAH

 

Škripim zubima

Ranjavam vazduh oko prozora

Zatvorene kuće

Spremne za umiranje

 

Istočni vjetar

Bruji i ledi zadah

u jutro kad se probudim

i pogledam kroz prozor

Iako nisi više

u susjednoj sobi

Tapkam u mjestu

Vrijeme je za kavu

 

Škripim zubima

mrštim se jezim se

kući zatvorenoj

za umiranje

Tapkam u mjestu

vrijeme je za kavu



About the Author

Redakcija
Redakcija




Konkursi regiona
 
 

 

Đura Šefer Sremac: Uskršnja nedelja

Ђура Шефер Сремац   УСКРШЊА НЕДЕЉА     Био сам дете близу девете… Ех, успомене походе мене!   Од трешње цвêта нежнија, ...
by Redakcija
 

 
 

Pjesma Mehmeda Akifa Ersoja (na bosanski preveo Sejfidin Haruni)

Mehmet Akif  Ersoj   HIMNA NEZAVISNOSTI   Ne strahuj! Sjaj crvenog bajraka što se po sumraku vihori, neće se ugasiti; Sve dok se posljednje ognjište, što se dimi nad mojom domovinom, ne ugasi. Taj bajrak je zvije...
by Redakcija
 

 
 

Mersiha Džafić: Kako?

Mersiha Džafić   KAKO?   Bole ljudi bole stvari Bole novi bole stari Bole noći bole jutra Bole grudi iza vjetra Kao jasle su za utovar Kao jasle su za istovar  
by Redakcija
 

 

 

Marija Juračić: Kad aveti gmižu

Marija Juračić     KAD AVETI GMIŽU   U noćima kad aveti gmižu gluha muza škrtari na riječi plamenovi vatre visoko se dižu pokušavam te prostore prijeći. Ne nosim tebi miris bijelih ruža to crne kale mi...
by Redakcija
 

 
 

Kosta – Kočo Racin: Kopači (Prevod s makedonskog: Sande Dodevski)

Kosta – Kočo Racin     KOPAČI   Nestaje noćca crna Kruni se stijena mraka Selom se pjetli čuju Zora se zori – Nad stijenom u krvi Tamu upija Silno Zasvijetlio Dan! Budite se umorni Kopačice i kopač...
by Redakcija
 

 




Konkursi regiona