Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme



Poezija

17. Aprila 2016.
 

Tri pjesme Miloša Ristića

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake: ,

Милош Ристић

 

 

 

 

 

СКИЦА ЈЕДНОГ ДРУШТВА

.

Професори се лињају
Опада им коса
Ал’ више опада его
Набрекла уобразиља посна.

Политичари, прави птичари
Кљуцају кол’ко им се не да
Жандарми калдрму глачају
Помфрита мозга подла.

Андерграунд – давно под земљом
Сви већ сагињу главу
Кад више нико не пије озбиљно
Сваком је чаша у праву.

Културалисти одмер замеркају
ПЕСМЕ СУ ТИ ПРОЗА
Јер чим се сатир појави
Свако је пред њим коза.

Није ово друштва скица
Већ скица једног доба
Троуглова тескобе
Тегова ругоба . . .

.

***

.

Volim svoju zemlju
Volim njen rod
Ne volim bagru nacionuliste
I lažni preporod

Volim ovaj prostor
Ovdašnje vreme i našu slavu
Ne volim busanje kontrolore i
Ispravnu glavu

Volim svoj grad i svoju postojbinu
I sve što Srbija ište
Ne volim fašiste i ne volim partizane
Al volim Slobodište

Volim i cenim sve koji su pali
I one što sada neće da padnu
Sve je to Srbija
Sve dok se plakete ne dadnu
I dok se ne rasprodaje ime

Možda će nešto od nas i biti
Možda ćemo se ponositi time

.

ДА СХВАТЕ?!

.

Да ли очекујем да ме схвате
Под један: прво очекујем да ме блате
да ће дуго, дуго, дуго
да ме блате.

Друго!
Ако и покушају да схвате
Дуго, дуго, дуго –
схватаће нешто сасвим друго!

На крају, ако и нешто буду успели да схвате,
свеукупно схватиће сигурно
да нису-
ни требали да схвате.

 


Истакнута слика: ФОТО: Александрија Ајдуковић

 



About the Author

Redakcija
Redakcija




Konkursi regiona
 
 

 

Đura Šefer Sremac: Uskršnja nedelja

Ђура Шефер Сремац   УСКРШЊА НЕДЕЉА     Био сам дете близу девете… Ех, успомене походе мене!   Од трешње цвêта нежнија, ...
by Redakcija
 

 
 

Pjesma Mehmeda Akifa Ersoja (na bosanski preveo Sejfidin Haruni)

Mehmet Akif  Ersoj   HIMNA NEZAVISNOSTI   Ne strahuj! Sjaj crvenog bajraka što se po sumraku vihori, neće se ugasiti; Sve dok se posljednje ognjište, što se dimi nad mojom domovinom, ne ugasi. Taj bajrak je zvije...
by Redakcija
 

 
 

Mersiha Džafić: Kako?

Mersiha Džafić   KAKO?   Bole ljudi bole stvari Bole novi bole stari Bole noći bole jutra Bole grudi iza vjetra Kao jasle su za utovar Kao jasle su za istovar  
by Redakcija
 

 

 

Marija Juračić: Kad aveti gmižu

Marija Juračić     KAD AVETI GMIŽU   U noćima kad aveti gmižu gluha muza škrtari na riječi plamenovi vatre visoko se dižu pokušavam te prostore prijeći. Ne nosim tebi miris bijelih ruža to crne kale mi...
by Redakcija
 

 
 

Kosta – Kočo Racin: Kopači (Prevod s makedonskog: Sande Dodevski)

Kosta – Kočo Racin     KOPAČI   Nestaje noćca crna Kruni se stijena mraka Selom se pjetli čuju Zora se zori – Nad stijenom u krvi Tamu upija Silno Zasvijetlio Dan! Budite se umorni Kopačice i kopač...
by Redakcija
 

 




Konkursi regiona