Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme



Prevodi

5. Decembra 2015.
 

Dajana Lazarević: Poezija Maksima Tanka (1912-1995)

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake: ,

Поезија Максима Танка (1912 – 1995)

 

Извор: http://knihi.com/Maksim_Tank

 

Превела са белоруског: Дајана Лазаревић

 

 

Дужина дана и ноћи   (Пряцягласць дня і ночы)

 

Греше сви,

Који верују још увек,

У то да

Ноћи и дана дужина

Зависи од

Астрономских прорачуна.

 

И ја сам мислио тако,

Док једном нисам чуо,

Како су, враћајући се са поља

Наше певале девојке:

„А ја ћу дан скратити

И ноћ продужити.“

 

Боже!

Какве су биле те девојке!

Свака од њих,

Не да није могла

И дан скратити,

И ноћ продужити,

Већ и за цео

Живот усрећити.

.

Боже мој великодушни… (Божа мой шчодрасці…)

 

Боже мој великодушни,

Не штеди се на радости,

У време зиме –

На ињу и падању снега.

У пролећним пољима –

На киши и дуги изнад брега.

У летњим вртовима –

На мирисним јабукама.

У јесењим данима –

На новембарским бојама.

У звезданим ноћима –

На падалицама.

 

Не молим ја за себе,

Разуми, Свемогући,

Већ за земљу,

Која је у огњу горела,

И дуго патила.

 

Срећа  (Шчасце)

 

Једноставна је људска срећа.

Таква као твоја и моја.

 

Сигурно се слаже са сољу,

Са хлебом сабраним у пољу,

 

Са знојем, са пута прашином,

Са родним небеским сводом,

 

Са пријатељством јачим од смрти,

Са песмом… И може ли онда бити:

 

Да набројимо тога још мало,

А у срећу да би сигурно стало?


 

 Максим Танк (право име: Јевгениј Скурко) био је белоруски совјетски песник и преводилац. Добитник је многих престижних награда: „Народни песник белоруске СССР“ (1968), „Херој социјалистичког рада“ (1974), Лауреат „Лењинове“ (1978) и „Стаљинове награде“ другог степена (1948). Лауреат државне награде „Белоруске СССР имена Јанке Купале“ (1966). Био је председавајући „Врховног савета Белоруске СССР“ (1965 – 1971).


About the Author

Redakcija
Redakcija




Konkursi regiona
 
 

 

Marija Juračić: Hiragana s damine lepeze

Da bismo shvatili kako je japanska pjesma od razdoblja nepismenosti prije 552. godine stigla na lepezu dvorske dame, moramo se vratiti u to daleko doba, kada Japanci još nisu znali pisati, dok su Kinezi već imali bogatu knji...
by Redakcija
 

 
 

Preselio književnik Isnam Taljić (1954-2017)

12. oktobra 2017. godine preselio je rahmetli Isnam Taljić, jedan od bošnjačkih najplodonosnijih pisaca Isnam Taljić, rođen je 1954. godine u Vlasenici, gdje je živio do agresije na Bosnu i Hercegovinu 1992. godine. Dugo ...
by Redakcija
 

 
 

Poziv za pomoć da se ukrovi kuća Nazifa Daglara

Kako pomoći hadži Nazifu Daglaru iz Ahatovića kod Sarajeva Treba mu krovna konstrukcija, vrata, prozori Hadži Nazif Daglar iz Ahatovića kod Sarajeva je ljudina i po, koji je, kada je mogao, pomagao mnogima u nevolji. Mnogi...
by Redakcija
 

 

 

Konkurs za književnu nagradu „Musa Ćazim Ćatić“ za najbolju neobjavljenu pjesmu 2017.

Na osnovu Odluke o ustanovljenju književne nagrade „Musa Ćazim Ćatić“ Upravni odbori Kulturnih udruženja „Musa Ćazim Ćatić“ Odžak i München raspisuju                                  ...
by Redakcija
 

 
 

Emina Čolović: Moje su pjesme u duhu sevdalinki

Emina Čolović, pjesnikinja Ilahija “Džennet”, za koju sam napisala stihove, postigla je veliku slušanost u arapskim zemljama Emina Čolović iz Rožaja, koja već nekoliko godina živi i radi u njemačkom gradu ...
by Redakcija
 

 




Konkursi regiona