Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme



Vijesti

1. Marta 2015.
 

Irački književnik Sabah Al-Zubeidi gostovao u Zadru

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake:

PJESME PROGNANIH PTICA

 

 

 

 

Sabah Al-Zubeidi irački književnik sa srbijanskom adresom, gostovao je u subotu 21. veljače 2015., u svečanoj dvorani Zadarske privatne gimnazije s pravom javnosti. Bila je to i prilika za predstavljanje njegovoga zbornika: Pjesme prognanih ptica, izbor i prijevod na arapski pjesnika s ovih prostora.

Zubeidi živi i stvara u Beogradu, gdje je došao prije 33 godine. Rođen je 1956. u gradu Al Amari na jugu Iraka. U Iraku je završio osnovnu i srednju školu, a potom je 27. kolovoza 1977. godine došao u SFRJ gdje je stekao visoku stručnu spremu, Poljoprivredni fakultet, odsjek stočarstvo. Nakon fakulteta vratio se kratko u Irak, a onda ponovno na ove prostore.

Književnik Sabah Al-Zubeidi objavio je sedam knjiga poezije, proze, osma uskoro izlazi. Uvršten je u veći broj antologija i zbornika. Osnovao je književni klub Mesopotamia te je direktor Mesopotamia companyja u Beogradu.

U više navrata istaknuo je kako se nakon fakulteta namjeravao vratiti, živjeti u Iraku, no splet okolnosti odredio je drugačije, među ostalim i ženidba srpskom državljankom s kojom ima kćer, a stigla su i unučad.

Njegov posjet Zadru realiziran je u organizaciji Hrvatskog književnoga društva ogranak Zadar, u čije ime ga je pozdravio Nikola Šimić Tonin, predsjednik ogranka i u ime ravnateljice Zadarske privatne gimnazije s pravom javnosti, Žakline Kutija, koju su neizostavne obveze spriječile prisustvovati promociji, istaknuvši kako su rijetke prilike imati gosta iz zemalja koje su zahvaćene ratom.

Zadarskom susretu s Al-Zubeidijem nazočio je i Valerijo Orlić, predsjednik HKD a koji je tom prilikom pohvalio rad zadarskog ogranka, kao i aktivnu međunarodnu suradnju.

Na samom početku susreta Sabah Al-Zubeidi rekao je kako je Zadar grad njegove mladosti u koji je često svraćao dok je bio u Sarajevu, jer mu je bilo bliže. Uz Zadar, prethodnih je dana posjetio i Rovinj, Osijek, Slavonski Brod i još nekoliko hrvatskih gradova sa željom da predstavi svoju kulturu.

– Želja mi je u najboljem svjetlu predstaviti svoju kulturu, ali i hrvatsku kulturu i književnost. Nalikujem na ambasadora kulture, kazao je Sabah Al-Zubeidi čije ime u prijevodu znači zora, budući je rođen u četiri sata ujutro.

Kao pjesnik počeo je u drugom razredu osnovne škole, a s 14 godina objavljuje u časopisu i radi u dječjim novinama, kasnije kao profesionalni novinar.

Studij ga je prvi put doveo na ove prostore.

– Kako sam bilingvalan, nekad mi dođe ideja na srpskom pa prepjevam na arapski ili obrnuto. Objavljivati sam počeo kasno, tek 2008. Iako nisam azilant, izabrao sam živjeti ovdje. U sebi nosim tugu i nostalgiju za rodnim krajem, kazao je Al-Zubeidi, a upravo ta nostalgija vratila ga je i potaknula velikim dijelom ponovnom književnom stvaralaštvu te je prvo počeo pisati ljubavne, a poslije duhovne pjesme o kojima je također govorio tijekom zadarskog gostovanja.

– Nemam strah, volim život, ali malo sam počeo misliti o Onom Gore, kazao je.

U zborniku: Pjesme prognanih ptica, izbor i prijevod na arapski pjesnika s ovih prostora, koji je predstavljao, nalazi se i jedna pjesma N. Š. Tonina, Oda pjesmama / oda ljudima, koju je zadarski glumac Valter Šarović pročitao na hrvatskom, a Sabah na arapskom. Potom je Sabah Al-Zubeidi iz Al Amari na jugu Iraka, čitao svoje rodoljubne pjesme u kojima se osjeti nostalgija za domovinom, za Irakom.

– Biti čovjek vrlo je važno. U srce staviti ljubav. Nema više ljutnje, bijesa. Kad je ljubav, onda nema mržnje, onda je tolerancija. Ja sam uvijek za to da pružimo ruke pomirenja. Unatoč ratovima, spajao sam ljude. – Sabah Al-Zubeidi.

Upitan za mišljenje o stanju u domovini Sabah je kazao kako uvijek nosi zastavu sa sobom, te će ju odnijeti i u grob.

– U Iraku uvijek je bilo ratova, no mi smo narod koji je žilav. Irak je bogata zemlja, plodna… Ono što se događa u Iraku jedan je kaubojski pohod, da se opljačka. Ali, narod će se opet dignuti. Ovo što vidite nije moj narod, ja ga želim predstaviti u najboljem svjetlu.

Ovakve zemlje kao što je vaša nema nigdje, to je kapital. Mi imamo naftu, vi nešto drugo. Treba čuvati tradiciju, vjeru. Borim se da pokažem kako je Irak zemlja kulture, civilizacije…

Kad sam došao ovdje čeznuo sam za domovinom. Mislio sam završiti fakultet i vratiti se, ispalo je malo drugačije. Počeo sam pisati domoljubne pjesme.

Ja volim život. Raj je ovdje, na kojem god ga jeziku zvali. Čovjek mora čuvati svoju vjeru, mora biti stabilan. Duhovna pjesma je jaka, ne može je svatko stvarati.

Sabah Al-Zubeidi otkrio je nazočnima kako se  Arapima sviđa poezija s ovih prostora, no on sam je, kao strani državljanin otkrio mnoge gramatičke greške koje autori nisu vidjeli.

– Ako voliš svoj jezik moraš pisati ispravno. Poezija je jedna vrsta rađanja, kada ti dođe uzmeš olovku i pišeš. Poezija je izraz duše, nije fantazija.

Upitan za status pisca u Iraku, istaknuo je kako su tamo cijenjena zanimanja: umjetnik, književnik i novinar.

 

Nikola Šimić Tonin



About the Author

Redakcija
Redakcija




Konkursi regiona
 
 

 

Konkursi 54. Disovog proleća

Градска библиотека „Владислав Петковић Дис”   Kонкурс за есеј о Дисовом стваралаштву   Поводом 54. „Дисовог пролећа”, ...
by Redakcija
 

 
 

Objavljen 15. broj časopisa ”Avlija”

OBJAVLJEN 15. BROJ ČASOPISA ‘’AVLIJA’’   U 15. broju časopisa za kulturu, književnost i društvene teme ‘’Avlija’’ koji izlazi u Rožajama na 300 strana pored nagrađene i izabrane najbolje proze i poezi...
by Redakcija
 

 
 

Konkurs za Književnu nagradu „Aladin Lukač“

KULTURNI CENTAR NOVI PAZAR   raspisuje   K O N K U R S   za Književnu nagradu „Aladin Lukač“     Nagrada se dodjeljuje za objavljenu knjigu poezije stvaralaca koji nisu stariji od 27 godina. Novčani ...
by Redakcija
 

 

 

Rezultati 6. konkursa časopisa ”Avlija” za najbolju pjesmu i priču za 2016. godinu

Na 6. međunarodnom konkursu za najbolju neobjavljenu pjesmu i priču u regionu za 2016. godinu na bosanskom, srpskom, hrvatskom i crnogorskom jeziku nagrađeno je šest autora poezije i šest autora proze. Po odluci žirija ...
by Redakcija
 

 
 

Novi konkurs Kreativne radionice Balkan

Kreativna radionica Balkan raspisuje Međunarodni konkurs za afirmisane i neafirmisane pisce koji pišu na: srpskom, hrvatskom, bosanskom i crnogorskom jeziku, na ćirilici ili latinici iz Srbije, regiona i dijaspore i karikatu...
by Redakcija
 

 




Konkursi regiona