Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme
Advertisement


 
 

 

Osman Omko Kurpejović: PLAV I GUSINJE U OČIMA AMI BOUĒA

PLAV I GUSINJE U OČIMA AMI BOUĒA Priredio i preveo Osman – Omko Kurpejović   U ljeto 1838. godine Ami Boué je putovao od Novog Pazara do Skadra, preko Rožaja, Plava i Gusinja. Opis samog putovanja, kao i opise veći...
by Redakcija
0

 
 

Ivo Mišur: Prevod arapske pjesme Ya Rayah (O putniče)

O putniče . O putniče kamo si krenuo? Vratiti se moraš jednog dana! Koliko ih je zažalilo radi nepromišljenosti ove još prije tebe, još i prije mene. . Koliko si prenapučenih gradova i pustih zemalja vidio? Koliko si vr...
by Redakcija
0

 
 

WILLIAMSJI MAVELI: LJUBAV IZNOVA ZABLISTA

WILLIAMSJI MAVELI: LJUBAV IZNOVA ZABLISTA   Prevela na bosanski jezik:  Enesa Mahmić         LJUBAV IZNOVA ZABLISTA     Moj život je osvijetljena pozornica sa publikom što kliče. Umorna d...
by Redakcija
 

 

 

Margarita Latiškevič: On

On bi se, sigurno, mogao smatrati sultanom. Razmislite sami: pre mene je imao čitavu gomilu devojaka i posle mene sigurno ih neće imati manje. Samo, naša razlika u godinama je velika. Ogromna. Čak to nije deset, ne dvadeset...
by Redakcija
 

 
 

Dajana Lazarević: Tri kratke priče Marine Jevsejčik iz Minska (Belorusija)

Marina Jevsejčik (bel. Марына Яўсейчык) je savremena književnica i novinarka iz Minska, rođena pored reke Braginke. Objavila je zbirku priča „Priče močvarnih jela“. Dobitnica je više književnih nagrada...
by Redakcija
 

 
 

”Venac” Makisma Bogdanoviča u prevodu sa bjeloruskog

Knjiga pesama “Venac” Maksima Bogdanoviča koju je prevela Dajana Lazarević sa beloruskog na srpski jezik predstavljena je istaknutim gostima Ambasade Belorusije u Beogradu. Pokrovitelji izdavanja knjige su Ambasad...
by Redakcija
 

 

 

Ani Stajkova Ivanova: Ognjište babe i dede (prevod sa bugarskog)

Ани Стаjкова – Иванова     ОГЊИШТЕ  БАБЕ  И  ДЕДЕ   Уредно старо огњиште насред куће. Баба послује а деда дрва носи. Тр...
by Redakcija
 

 
 

Angel Karalijčev: Tri mudra savjeta (Sa bugarskog preveo Sande Dodevski)

Jedan siromah se prihvatio  posla u kovačnici i u njoj je proveo punih dvadeset godina. Najzad, odluči   da  napusti  svog majstora-kovača i da se vrati kući. – Daj, bogati, obračunaj mi zaradu, jer se ja moram vrat...
by Redakcija
 

 
 

Angel Karalijčev: Djeda Božilova posljednja nada

Napolju vijavica, snijeg grabi, zatrpava usnulo seoce i zavija poput bijesnog kučeta – tužno i neprestano. Pod teretom snijega savinute grane na stablima pucaju. – Ja diži se da ideš! Ponoć je prošla. Nije ti ovo han....
by Redakcija
 

 

 

Roman Hlebin u Kraljevu i Novom Pazaru (FOTO)

Moje prvo putovanje po Srbiji Autor teksta: Roman Hlebin / objavljeno: 19. septembar 2015. Prevela sa ruskog: Dajana Lazarević Izvor: http://www.geoversum.by/blogs/puteshestvija-gomelskogo-otdela-o-bgo/moe-pervoe-puteshestvie-...
by Redakcija