Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme
Advertisement



Poezija

3. Maja 2016.
 

Poezija Jetona Kelmendija

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake:

Jeton Kelmendi

 

 

 

 

 

VEČERAS

 

 

 

Da sam kiša

Sasvim slučajno bih

Kapala na tvoje lice

Bila bih

kap koja polako teče

Kao tvoj pogled ispred sebe

Što ćeš učiniti u času osame

Kad se ponovo tajno udaljavam

Dok ti misliš na trenutak

Ponovnog dolaska mog.

 

 

NAUČIO SI ME LJEPOTI RIJEČI

 

Azemu Škrelju

 

 

 

 

Uvenut mislim o prošlosti

Koja me sada boli

 

Škrelovski; iskazao si mi u stihovima

Sudbinu našu od davnina

 

Ljepotu riječi stiha

Naučio si me da osjetim

 

Koliko sam skučen imao pogled

Koliku si mi tek snagu dao

 

Vidim te; iako te ne susrećem

Nad vodopadima stihova

Bdi tvoj duh.

 

 

ZIMA VELIKOG ODLASKA

 

                                    Ibrahimu Rugovi

 

 

Nikada

Te nijesam vidio

Toliko šutljivog

Kao kamen od zlata

Ideš dalje od sebe

Prijeko

Zar nijesi našao drugi dan?!

 

Kod brijega palih boraca

Dugo ćeš se odmarati.

Sanjaj

I moli se o Dardaniji

Tvojoj

 

Zima samoće pala ti je

Među obrve

 

Veliko nevrijeme

Sve je došlo sa suzom

Dan tvog odlaska

Siječaj, siječanj žalosti

 

Šutljivac onoga što se ne priča

Kolos riječi

Kolos riječi i jave

Kako si sakupio duhove

 

U danu

Koji je prevazišao granice

 

Gorštak

Koliko težine imaše riječ tvoja.

 

 

 

 

KRUJA

 

 

Šesto godina nakon rođenja Đerđa Kastriotija

Tamo

Vidio sam kako zna sijati

Kamen

Da se oplemeni oko

Što opaža

Gdje je rođen onaj čovjek (muškarac nad muškarcima)

I da ti srce prerasta u planinu

Tamo

Htio sam jahati konja

Da ga tjeram

Gore i dolje

I da pijem snežnu vodu kod Careve česme

A vrijeme skinuše

Boje jeseni

Koliko krujanske riječi jednog starca

 

Mislio sam

Gdje da se radujem najviše

Da mi kaplje suza iz radosti

Da vidim kako pada stijena

Tvrđavi

Tamo

Vidio sam kako raste, postaje zrelim muškarcem

Riječ

Kako se voli domovina.

 

 

PREKO SAME SEBE ŽIVJEĆE

 

Sada stigla je kod vječnosti i živi sa anđelima (Majci Terezi)

 

 

Koliko je godina prošlo

Od jednog velikog odlaska

Podalje od sebe živjeće jedna divotna Albanka

Sa dvije duše

Jednom za Boga, drugom za čovječanstvo

Bijaše malo Gonxha, malo Kalkuta

Više Albanka i više svjetlost

Čovječanstvu

Moleći se i sama postajući

Molitva

 

Ilirika

Naša Majka Tereza

Smiraj se spusti nad tim imenom

Te godine majko ja dolazih na ovaj svijet

Sada

Kada mi treba ponos

Odlazim u Kruji kod Kastriota

i dozivam Đerđa

Kada mi treba jedna zvijezda

Universa

 

Odlazim na Senčevom brijegu

Dozivam Rogovo

Majka naša Tereza

Sa tvojom molbom legao sam

I ustao

Dardan

Anđeli koji žive na nebesima

Smijaše se i čekaše

Tvoj veliki odlazak

 

Koliko je godina prošlo

I Domovina se priprema

Za jedan drugi dan

Albanika

Nastavi se moliti za čovječanstvo

Tvojim sirotinjama

Za skupu zemlju

Koju nazivaju

Iliria

 

Prošlo je toliko godina

Da si otišla

Ovuda dolaze neke druge

Gondže

„Znam jednu riječ od kamena“

Naučih u Škrelju

I jednu Palaču snova imam nedgdje

Rekao je Kadare

I sada

Blagoslovi mi tragove Prekaza

I Glođana

Te smo jave vidjeli očima

Otac naš na nebu

Gleda nas sa simpatijom

 

Kaži još jednu riječ

Albanski

Bog neka blagoslovi Arbeniju

Upali jednu svjetleću svijeću

Ilirsku

Svako zna Majko ti si svjetlost sama

 

Odlazak nije priželjkivan

Ni za koga

Već kada se odlazi kao što si ti majko

Jeste divan odlazak

 

I Jezus znadoše o Albanima

Ali loše godine zavladaše nas

Ali što možemo uraditi crnoj sudbini

Susjedi potrefiše se takvima

 

Preko sebe si živjela

I sada si stigla živjeti u samoj sebi

Vječnost

Zajedno sa anđelima

 

Budućnost našu sutrašnju

Donesi nam danas

 

Moli se bre majko još jednom

Jer me je decembar zastrašio

I ne znam što mi oči vide.

 

Čini mi se da hladnoći Dardanije

Kasni proljeće

Dardanika

Ne zaboravi još četiri dijela

Podijeljena

 

Majko

Ti si ime naše koje blista na nebu

I na zemlju.

 

 

ZA  HRABROST

 

 

Jednoga dana

Doći će i moj dan

 

Ako jed istina da

Svako ima po jedan dan

 

I ja znat ću kako ga dočekati

 

Zemlja imat će mu kruha

I vrelo vode

Tek da popuni praznine

 

No,

Šta da radimo s tobom

Nepovjerenje u sjutra.

 

U teškom je stanju taj dan.

 

 

Pjesme preveo: Smail Smaka

 

 

 

 

 

 

 

 

            Jeton Kelmendi, pjesnik, dramaturg, književni prevodilac, publicista, rođen je 1978. godine u Peći, Kosovo.

Osnovnu i srednju školu završio je u rodnom gradu, dok je studije: Masovno komuniciranje završio u Prištini, a postdiplomske studije na ULB – Univerzitet u Briselu (međunarodna politika i pitanja sigurnosti). Drugi master završio je o diplomatiji, a nakon toga doktorat o politikama međunarodne sigurnosti.

Već godinama objavljuje pjesme, prozu, eseje i književne priče. Saradnik je mnogih medija; albanskih i međunarodnih, tretirajući teme iz kulture i politike, posebno one koje se tiču međunarodne politike.

Prvu zbirku pjesama objavio je 1999. godine: Stoljeće obećanja. Nakon toga slijedi serija novih naslova. Njegova poezija je prevedena na 25. jezika, a njegove pjesme obuhvaćene su u nekoliko međunarodnih antologija. Bivajući najprevođeniji albanski pjesnik, i sa najviše dobijenih nagrada, Kelmendi je dostojan predstavnik albanske moderne poezije, konstatuje književna kritika.

Kelmendi je član nekoliko međunarodnih klubova pjesnika, i sarađuje s većim brojem časopisa književnosti i kulture, posebno na engleskom, francuskom i rumunskom jeziku.

Njegova je odlika da se ističe pažnja koju posvjećuje pjesničkom izrazu, modernom tretiranju teksta, i dubini poetske poruke.

U njegovom stvaralaštvu ističe se posebno ljubavna lirika i eliptični stih, isprepleten s metaforama i umjetničkim simbolima.

Objavljene knjige: Vijek obećanja, (poezija) 1999; Preko ćutnje, (poezija) 2002; Ako bude podne, (poezija) 2004; Pokloni mi malo domovine, (poezija) 2005; Gdje odlaze dolasci, (poezija) 2007; Gospodična riječ, (drama) 2007; Došla si tragovima vjetra, (poezija) 2008; Vrijeme kada će imati vremena, (poezija) 2009; Putovanje mišljenja, (poezija) 2010; EU mission in Kosova after its independence, (politika) 2010., SAD; Misije NATO-s i EU, kooperativna ili konkurentna, (politika) 2012; Loše vrijeme za znanje, (publicistika) 2012; Dozivam zaboravljene stvari, (poezija) 213.

Knjige na drugim jezicima: *Ce mult s-au rãrit scrisorile, (osobna antologija na rumunskom jeziku, (2008); *Breath / Fruma, objavljena u indiji, (2009); *Dame parol (drama, objavljena u Francuskoj, (2011); *Comme le commencement est silencieux, (Gdje počinje ćutnja), poezija, Paris, Francuska, (2011); *Πoy Πane oi epxomoi (Gdje odlaze dolasci, poezija, Grčka, (2010); *Wie wollen, (kako voljeti), poezija, Njemačka, (2011); *Nasil sevmeli, (kako voljeti), poetija, Turska, (2011); *A Palavra Evitou o Silȇncio, (Riječ prevazilazi ćutnju), 2009; Brazil. *Hov to reach yourself (Kako sresti sebe), poezija, 2010. SAD; *Frau wort (Gospodična riječ) drama, Njemačka (2012); *Tri eliptike, (poezija) Egipat, 2012; *Ha bepxib› ȉ Чasy (na čelu vremena, poezija, Ukrajina, 2012; * взeниte врemeни истлeвшeґo (jedan stih ponad vrfemena) Rusija, 2013; *Pensamintos del Alma (Mišljenja duše), Španija, 2014.

Međunarodne nagrade:

*Doctor Honoris Causa Instituta  Studija Ukrajine i Kavkaza, Akademije Znanosti i Umjetnosti Ukrajine, 2012.

*Visoka međunarodna nagrada „Solenzara“ Paris 2010.

*Međunarodna nagrada „Nikolaj Gogol Triumf“, Ukrajina, 2013.

*Međunarodna nagrada „Veliki Aleksandar“, Grčka 2013.

*Međunarodna nagrada „World Poetri“ Bosna i Hercegovina 2013.

*Međunarodna nagrada „Prevodilac godine“, Kina 2013.

*Međunarodna nagrada „Ludwig Nobel“ Udmurtu, Rusija, 2014.

*Međunarodna nagrada „Naji Naman“, Liban, 2014.

*Nacionalna nagrada „Majka Tereza“ za internacionalizovanje albanske književnosti, Đakovica, 2014.

Član međunarodnih organizacija:

*Član Asocijacije profesionalnih novinara Evrope, Brisel.

*Član Akademije Nauka i Umjetnosti Evrope, Paris.

*Član Akademije Nauka i Umjetnosti Ukrajine, Kijev.

*Član PEN centra Belgija, Brisel.

 

Mišljenja o poeziji i poetskom stvaralaštvu Jetona Kelmendija, rekli su: Akademik Athanase Vantchev de Tracy, Paris; Poet Cristopher Lawrence, London;  Dr Richard A. Brosio, Universitetr Mičigen, Profesor emeritis, USA; Dr. Šerif Algayar, Kairo, Egipat; Pjesnikinja Heba Essam, Egipat, Rasem Al-Madhoon, pjesnik i književni kritičar, Sirija; Dr. Dmytro Tchystiak, Kiev, Ukrajina; Monica Mureşan, pisac, Rumunija; Dr. Taner Güçlütürk, Turska, i dr.



About the Author

Redakcija
Redakcija




Ministarstvo kulture i medija
 
 

 

Dvije pjesme iz stihozbirke ”Ona” Emira Aljovića

*** . Dan za danom se nizao ja sam se iz pepela dizao jer sam pored nje disao i najljepše joj pjesme pisao. . Noćima je budan čekao samo da bi joj rekao ono što ona nikad nije meni al sve mi se čini sad će . ali ipak neć...
by Redakcija
0

 
 

Amela Mustafić: Oranje (Porijeklo)

Amela Mustafić   ORANJE (PORIJEKLO) . Moji su preci orali zemlju, na njivama rađali djecu i nisu dalje gledali od neba.   Ispod nokata nosili crnilo odakle su izrastali plodovi kojim su hranili učitelje svoje djece...
by Redakcija
0

 
 

Said Šteta: Ibretim se Bosno tebi

Ibretim se Bosno tebi   Ljepoti što svijetom nigdar, sličnu tebi nisam sreo a hodio u mislima tamo gdje se i led kuje Imao sam ja koraka, na bukadar, ali ovdje stope spleo gdje me sevdah budi snena, gdje se ljubav oplaku...
by Redakcija
0

 

 

Said Šteta: Đemre

Đemre   Udari u zrak osjetiš jugo U vodu udari još je duboka ali toplija Udari u zemlju doziva oranje sjeme da zasiješ legneš potrbuške Šta kada đemre u srce udari? Nebo visoko nedohvatno voda duboka nepregazna a zemlj...
by Redakcija
0

 
Konkursi regiona
 

Slavica Jovanović: Dar ljubavi ovocvet

Славица Јовановић   ДАР ЉУБАВИ ОВОЦВЕТ . Kуд коракну људи свети. Ту изничу овоцвети. И птица ми на длан слети, Љубави се дивн...
by Redakcija
0

 




Konkursi regiona
 
Secured By miniOrange