Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme
Advertisement



Promocije

7. Juna 2020.

Malezijska Antologija ženske poezije sa Balkana ”BELA ZEMLJA”

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake: ,

Малезијска Антологија женске поезије са Балкана „БЕЛА ЗЕМЉА“

Пише: Дајана Лазаревић

Књижевник, публициста и преводилац Сајед Мохд Закир (пуно име: Syed Mohd Zakir bin Syed Othman, рођ. 1969.) дирнуо ме је вестима из, мени далеке, а њему рођене – Малезије. Наиме, овај тихи, вредни и срдачни човек, поштовалац европске културе и поезије и оснивач НУСА Центра за студије културе и науке, превео је на малајски језик и објавио Антологију женске поезије са Балкана „Бела земља“. Наслов може и да превари, јер ова књига садржи и поезију ван граница Балкана, а како су заступљене само песникиње, значи да је цела књига посвећена женском погледу на свет.

Издавач књиге је НУСА центар 2020, а уредница књиге је Ребека Илхам (Rebecca Ilham). У кратком предговору преводилац  објашњава своју жељу да представи европску женску поезију, која се у Малезији може назвати и непознатом, егзотичном. Песме је сакупљао појединачно, током прошле године, и преводио са енглеског језика. Антологију отвара песникиња Клаудија Пићино (Италија), потом моја маленкост –Дајана Лазаревић (Србија), Енеса Махмић (Босна и Херцеговина), Хилал Карахан (Турска), Ирида Зуси (Албанија), Ирина Коваљова (Русија), Марија Кобец (Белорусија), Марија Лукша (Пољска), Јулија Судус (Украјина).

Песме су по тематици различите, као и стилови којима се песникиње служе. Али једна црта им је заједничка свима – све се труде да пренесу поруку љубави, толеранције и мира међу људима, жеље за личном срећом, као и срећом своје отаџбине и, уопште, света.

Лично ме је пријатно изненадио наслов књиге „Бела земља“, будући да је тако насловљена једна од мојих песама. Све три моје песме, објављене у овој Антологији, део су истог циклуса, посвећеног братској Белорусији – „Магловити пут“, „Бела земља“, „Учитељ“, тако да та „белина“ симболизује више ствари, што сматрам да је оставило утисак на колегу преводиоца. Бело је, пре свега и најчешће, симбол за чистоту, неупрљаност, а чисто је све што искрено волимо и што нам је значајно у животу. Мој „магловити пут“ водио ме је по трави, али и трњу и камену, доброти и неизвесностима, али на том путу по својој отаџбини, упознала сам „белу земљу“ – Белорусију, те сада директан утицај на моју свакодневницу имају и једна и друга. И, као што то обично бива код младих људи, који траже модел на који ће се угледати у животу, тако сам нашла и ја „учитеља“ у белој земљи, биће које је и човек и анђео, инспирисано стварном особом, коју сам имала срећу да упознам.

Свакако, заступљеност у овом зборнику ми је потврда да сам на правом путу и подстицај да истрајем на истом. А преводиоцу, Саједу Мохд Закиру, срдачно се захваљујемо на указаној пажњи према европским песникињама и уложеном труду на превод и желимо му много успеха у даљем раду.

__________________________

Истакнута слика: Сајед Мохд Закир



About the Author

Redakcija
Redakcija





Konkursi regiona
 
 

 

Aljo Smailagić: Kap po kap – puna kapa

Kap po kap – puna kapa Razgovor vodio i foto: Adem Ado Softić Intervju preuzet iz devetog broja časopisa Nova Sloboda / Espona.me Jedan od onih koji su generacijama Ivangrađana djetinjstvo obojili valerima najljepših...
by Redakcija
0

 
 

Norveška za Rožaje

EURO-ASFALT iz Sarajeva donirao beton za boden deku za Turističku kuću U toku je realizacija projekat “Norveška za vas – Crna Gora”, kojim je predviđena izgradnja različitih sportskih i rekreativnih terena na Brezova...
by Redakcija
0

 
 

Zbirka poezija Vasilja Stusa na crnogorskom jeziku

VASILJ STUS ŽIVOT PJESNIKA KOJI JE DAO SEBE ZA UKRAJINU   Piše: Božidar Proročić književnik i publicista   Povodom dana državnosti Ukrajine koji se obilježava svake godine 24. avgusta u izdanju Crnogorskog kul...
by Redakcija
0

 

 

Poezija Deana Plazonića

Dean Plazonić   ZABORAV . Prošetati ću se jutrom Korak po korak Ulicom našeg sjećanja Između perivoja Čežnje i prkosa Potražiti ću tebe Na raskrižju svitanja Što dijeli ravnodušnost od zaborava Stajati ću sam...
by Redakcija
0

 
Konkursi regiona
 

Dženis Šaćirović: Naučnik, život s naukom i od nauke

NAUČNIK, ŽIVOT S NAUKOM I OD NAUKE   Ozbiljno bavljenje naukom, pojašnjenja radi, zahtjeva potpunu predanost i rijetke su druge obaveze, pa i one fundamentalne životne koje nauka trpi sa sobom. Oni koji misle suprotno,...
by Redakcija
0

 




Konkursi regiona

0 Comments


Be the first to comment!


Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *


Konkursi regiona