Avlija
Portal za kulturu, književnost i društvene teme
Advertisement



Promocije

7. Jula 2020.

”Prašnjavo sunce” Valerija Kazakova na srpskom

More articles by »
Written by: Redakcija
Oznake: ,

„Прашњаво сунце“

Преведена збирка песама Валерија Казакова

 

У Београду, у издању Удружења поетских стваралаца (ур. Анђелко Заблаћански), објављена је збирка песама Валерија Казакова преведена са руског језика. Поезију је превела Дајана Лазаревић, а читаоци ће имати прилику да се упознају са минијатурама познатог белоруског песника, које ћемо представити и читаоцима овог портала.

 

Валериј Николајевич Казаков је рођен 26. октобра 1952. године у Магиљовској области у Белорусији. Познат је као белоруски и руски прозни писац, песник, научник и мецена.Казаков је аутор 28 књига прозе и поезије, међу њима су романи „Сенка Гоблина“ (Тень Гоблина), „Слуга највишег демократе“ (Холоп августейшего демократа), „Црни мачак“ (Черный кот) и збирка поезије „Прашњаво Сунце“ (Пыльное Солнце). Објавио је и зборнике публицистичких текстова и прозе: „Разбијено огледало Карабаха“ (Разбитое зеркало Карабаха), „Асфалт и сенке“ (Асфальт и тени) и „Самоуништење“ (Саморазрушение). Пише на руском и белоруском језику. Књиге Валерија Казакова су преведене на белоруски, пољски, српски језик и др. Члан је и Удружења књижевника Србије.

Казаков је награђен са три ордена, двадесет медаља и одликовања Руске федерације и Републике Белорусије, кандидат је друштвених наука. Добитник државне награде Владе Руске Федерације у области културе. Лауреат награде имена Павла Маковича Адамова.

 

Поезија Казакова обилује вишеслојним песничким сликама, које остављају утисак на сваког читаоца. Како су у питању минијатуре, није тешко више пута прочитати песму и размислити о њеном скривеном значењу.

Поезију Валерија Казакова срдачно предајемо читаоцима на тумачење.

 

 

***

 

Пливај,

пливај,

пливај туда,

где тоне у море хоризонт,

где се у небо излила вода.

 

Али сунца ватрени бизон

за лежаљку нас је приковао,

изгледа, к`о да је заувек то.

 

 

Станодавка

***

 

Окрутног бога

одгајила је у себи,

заборавивши на радост

своју и људску.

Ти често долазиш

к мени ноћима,

али ја у дому своме

одавно не ноћивам.

 

 

***

 

Москва стоји,

попут воде у залеђу,

и киселе се људи

у колима кроз вожњу,

а негде у степи

на прашњавим гривама коњи

односе живот,

и не мучи ништа њих.

 

 

***

 

Ко би ми рекао,

Да, за трагом Кортеза,

Не подносим

Карибе љуто,

И мршаве дланове

На скелету изломљеном,

И море,

Испуњено рибом.

 

 

Цветови

 

Цветови умеју да воле.

Умеју да живе до крика.

И гину,

погнувши вратове,

надмено и велико.

Шта значе ови знаци?

Чичак подиже обрве,

и нестрљиво гледа мак

и на жене меднокоже.

Откуда сила погледа

код црвених георгина,

које се протежу из баште

до ватре твојих завеса?

Минута са болом века,

и век, као живот цвета,

погледају на човека

као из ћутљивог лета.



About the Author

Redakcija
Redakcija





Konkursi regiona
 
 

 

Zbirka poezija Vasilja Stusa na crnogorskom jeziku

VASILJ STUS ŽIVOT PJESNIKA KOJI JE DAO SEBE ZA UKRAJINU   Piše: Božidar Proročić književnik i publicista   Povodom dana državnosti Ukrajine koji se obilježava svake godine 24. avgusta u izdanju Crnogorskog kul...
by Redakcija
0

 
 

Poezija Deana Plazonića

Dean Plazonić   ZABORAV . Prošetati ću se jutrom Korak po korak Ulicom našeg sjećanja Između perivoja Čežnje i prkosa Potražiti ću tebe Na raskrižju svitanja Što dijeli ravnodušnost od zaborava Stajati ću sam...
by Redakcija
0

 
 

Dženis Šaćirović: Naučnik, život s naukom i od nauke

NAUČNIK, ŽIVOT S NAUKOM I OD NAUKE   Ozbiljno bavljenje naukom, pojašnjenja radi, zahtjeva potpunu predanost i rijetke su druge obaveze, pa i one fundamentalne životne koje nauka trpi sa sobom. Oni koji misle suprotno,...
by Redakcija
0

 

 

Objavljen „Tamaritski Divan“ Federika Garsije Lorke

Objavljen „Tamaritski Divan“ Federika Garsije Lorke     Udruženje za promociju kulturne raznolikosti „Alia Mundi“ objavilo je zbirku poezije „Tamaritski Divan“, španskog pesnika Federika Garsije Lorke. N...
by Redakcija
0

 
Konkursi regiona
 

Faiz Softić: Osvrt na knjigu poezije u rukopisu Mustafe Balje „Otok od živog srebra“

ZABAVLJANJE RIJEKA U TOKU   Naslov ovog osvrta na knjigu poezije u rukopisu Mustafe Baljea, poznatog bošnjačkog publiciste i pjesnika sa Kosova „Otok od živog srebra“ je i stih a i lajtmotiv ovog rukopisa koji nam s...
by Redakcija
0

 




Konkursi regiona

0 Comments


Be the first to comment!


Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *


Konkursi regiona